Salvador Dali írott és festett
művei nyomán.
„Nem kell, hogy a közönség tudja,
tréfálok-e vagy sem, hiszen én magam sem tudojm.” Salvador Dali
Köszönet a Szkéné Színháznak, a
Művelődési Minisztériumnak és a Virányosi Közösségi háznak az előadáshoz nyújtott
támogatásért.
A Daliniáda egy nagyra nőtt
katalán kisfiúról szók, aki tréfából hatalmas bajuszt biggyesztett az orra alá
és a kamaszvilág gátlásai, vágyai félelmei, ábrándjai és álmai között bolyong:
a teret és a gondolatokat uraló hatalmas fallikus szimbólum és az azonos nevű
elhalt báty sírkövének árnyékában.
Önmarcangoló látomásainak
félelmetes, ám mégis vonzó szereplői: a szeretetével gyermeke fölé tornyosuló
óriásasszony, a párját felfaló imádkozó sáska, az enervált szürrealista múzsa.
és amikor a gyermek, a kamasz zseni kibotorkál gyötrelmesen szép vízióinak
világából, amikor kézzelfogható valósággá válik a siker és a szerelem, már vége
is mindennek.
Az erős érzelmi töltéssel bíró
zene, a furcsa mozgásvilág, a katalán, francia, orosz szöveg lüktetése, a Dali
ihlette díszletek és jelmezek egy nem létező, mégis ismerős világba, egy
„dalinista” álomba repítenek. A Daliniáda Stílusa meghatározhatatlan.
(idézet a műsorfüzetből)
Tulajdonképpen mióta foglalkoztok
színházzal, mozgással?
Több mint tíz éve. Imre kilenc
évet töltött a Katona Imre vezette Universitas együttesben, én Marcel
Marcau-nál végzett tanulmányaim után több csoportnál is megfordultam. Jelentős
időt töltöttem Malgot István együttesében. Itt találkoztam Imrével, majd az
Artus Tánc- és Ugrószínházba kerültünk, amelynek körülbelül két évig voltunk a
tagjai.
Mikor kezdtetek el a Daliniádán
dolgozni?
1991 nyarán.
Honnan jött az ötlet a darabhoz?
A téma ebben az esetben valóban
szembejött velem az utcán – megkaptam fordításban Salvador Dali: Salvador Dali
Titkos Élete című könyvét, mely Dali valós és képzelt gyermek- és ifjúkori
emlékeit idézi fel.
Hogyan határoznátok meg Daliniáda
műfaját? Színház vagy inkább mozgásszínház?
Nem szeretem a „mozgásszínház”
kifejezést. A színházban mindennek jelen kell lennie: látványnak – az ez iránti
érzékenységet Malgot színházának köszönhetem – játéknak, mozgásnak, zenének.
Azt hiszem ezzel most semmi újat nem mondok Mi mindezeket azonos súllyal
próbáljuk latba vetni és egy önálló stílus kialakítására törekedtünk.
A mesemondó katalánnyelven mondja
a szöveget. Ti magyarul beszéltek a darabban?
A témából adódóan nem beszélünk
magyarul, hiszen a szöveg zenéje
|