
a felnőttek elszerették tőlünk a macit
elcsábították és megerőszakolták
esténként ők mondanak helyette mesét
meséik ocsmányak, zagyvák
vér van bennük és kegyetlenség
követeljük vissza az álmainkat!
nem tudunk már elaludni soha többé
Szeretik a meséket? Én nem. Boldog gyermekkorom volt, nagyapám
felolvasta nekem télen Verne Gyula regényeit és a Nagy Indiánkönyvet.
Félelmetes történetek voltak, de nem féltem – nekik köszönhetem, hogy
ma sem félek a sötétben. Semilyen sötétben.
Később sok mesekönyvet kaptam: Grimmet, Hauffot meg Benedek Eleket, de
nem olvastam őket. A kertben játszottam, azután az utcán, azután
a városokban. Kíméletlenül, kínosan, nevetségesen éltem – a mese
elhagyott, nem volt mese, szembe kellett néznem a Zélettel. És közben
megszerettem mesélni, életem sztorijait, másoknak, sebesen vagy lustán.
Az emberek – barátok és szeretők – érdeklődéssel hallgatták
történeteimet. „Veled mindig történik valami érdekes!” mondta egy kis
hülye, mikor autóbaleset után, hátamban maroknyi üvegszilánkkal
hazavánszorogtam. Vagy az iráni utazás, a szegedi késelés, a mosztári
játék. Hja, a meggy a habon, a hab a tortán.
Most itt ülök a szerkesztőségben, kedvetlenül, emlékezem, előttem ez a
gyönyörűséges könyv, angolul - magyarul - szerbül, amit nem fogok
elolvasni soha, szintén, hátaztán. Bosnyák menekültek meséi, a
nagyatádi táborban jegyezték fel, Naszrudin hodzsáról, a leleményes
özvegyemberről, a nyomorúságról. Mert van ilyen című is, tanúsíthatom:
bijeda és myseri idegen nyelveken. A mesegyűjtők 1995 telén jártak az
Átmeneti Szálláson, én 1994 tavaszán.
Szabadka és Gyergyó után, a játszma vége (kralj igre) és a becketti
Végjáték után, megint idegenben, Mroêek emigráns-drámáját akartam
rendezni, szerb és horvát nyelven, a menekülttáborok lakóinak, micsoda
naivitás. Minisztériumi engedélyt kaptam, és egy napon, hol volt, hol
nem volt, Miroslavval és Kamillával elautóztunk Nagyatádra. Irodalmi
műsort vittünk, én titokban szondázni akartam a helyszínt, a
várakozást, az elvárásokat. A táborvezető kávéval kínált bennünket és a
hangosbemondóban kihirdette az előadást. „Nem fognak eljönni – mondta
–, a férfiak nem akarják, az asszonyok nem merik elhagyni a nekik
kiutalt szükséglakást. Megkeseredett emberek ezek, nem kell nekik a
szórakozás.” Kételkedtünk. Kétség, kétely. Gyötrő vágy az elérheteten
után.
A rideg, hatalmas ebédlőben egy férfi és sokszáz gyerek várt bennünket
– a mosolytalan férfi a kolónia vezetője volt, a gyerekek szemében
ragyogott a várakozás. Nem erre számítottunk, „komoly” műsort hoztunk,
„életről-halálról” szólót, felelősségteljes „felnőtteknek”. De aztán
ment minden a maga útján: Kamilla gitározott és tizenkét nyelven
énekelt, Miroslav után végtelen sorban lépegettek a csintalanok, a
megszeppentek… Első, igazi lépéseiket tanulták idegen földön, egy szerb
művésztől, aki a békéért 2001-ig vándorol Európa rózsáján.
Félrehúzódtam, fojtogatott a keserűség, mosolyogtam. Visszafelé autózva
arról beszéltünk, hogy zenét, mesét, képeket kellene hozni ezeknek a
gyerekeknek, hogy feloldjuk a tábor sivár unalmát. De nem tettük meg.
Nem tértünk soha többet vissza. Jöttek mások, mi elfelejtettük őket, és
az álomszerű utazást. Az Emiránsok előadását elhalasztottam, jövőre
talán...
És most ez a könyv, benne a rajzaik, ezek után az évek után. A kiadó
már tudja, teljes anyagi bukás, a háromezerből alig kelt el nyolcszáz.
De nem bánja, Szarajevónak fog ajándékozni ezret, a többit a jó emberek
megvásárolják. Én nem. És nektek sem mesélek tovább.