CASSIUS HUEFFER
Ezek idevésték a sírkövemre: „Szelíd
volt élte, s úgy vegyültenek Az elemek benne, hogy fölkelhete A
természet s világnak mondhatá: Ez férfi volt.” Akik ismertek,
mosolyogtak ezen az üres retorikán. Sírfeliratom így lett volna jó: „Az
élet nem volt szelíd hozzá, S úgy vegyíték az elemek, Hogy hadban állt
az életével, Melynek során ledőlt.” Míg éltem, nem bírtam a
kígyónyelveket s most a halál kiad egy feliratnak amit egy hülye írt!
PETIT, A KÖLTŐ
Magocskák száraz tokban, kip, kop, kop, kip, kop, kop, feleselő
pondrók, enyhe jambusokat költöget a lenge szellő - a fenyő ott fönn
szimfóniát csinál belőle. Triolett, pasztorál, köröcske, rondó,
verkli-balladák, elhasznált eszme: hol van a tavalyi hó, meg a rózsa?
mi más a szerelem, mint hulló rózsaszál? És itt a községben köröskörül
az élet: balsors, bohózat, becsület, igazság, bátorság, hűség, hősiség,
bukás - minden a szövőszéken! ó, micsoda minták! erdők, mezők és
patakok, folyók - és én mindenre vak, egy életen keresztül. Triolett,
pasztorál, köröcske, rondó, magocskák száraz tokban, kip, kop, kop,
kip, kop, kop, miféle kis jambusok ezek, mikor Homérosz és Whitman
süvölt a fák közt?
KESSLERNÉ
(...) A családot azt én tartottam el, mosásból, oda is jött elébem az
emberek minden titka, vagyishogy függöny, szoknya, ing, meg
paplankendő. Mert minden holmi elöregszik egyszer, jobb kerül a
helyébe, vagy semmi se, attól függ, jól megy az ember dolga, vagy
sehogy. A szakadás csak megnől, szétmegy a foltja, nincs az a férc,
vagy tű, ami a feslést utoléri, és van pecsét, amit nem visz ki
szappan, és van olyan szín, ami megfakul akárhogy szidnak, hogy a ruha
tönkrement. Zsebkendő, szalvéta, abrosz - titkok, egytől-egyig. Az
élet, a nagy mosónő, ismeri mindet. És én, aki az összes temetést
megnéztem Spoon Riverben, bizonyisten soha nem láttam halott arcot,
hogy eszembe ne jusson: itten valamit kimostak, meg kivasaltak.
Vonatkozó előadások:
Spoon River-i holtak 07.21.22:00
|