férfibarátságról az athéni timon2012.10.12.
03:39
KoMa Társulat (Budapest): William Shakespeare: Athéni Timon 11. Csütörtök 20:00 Régi Zsinagóga 120' szereplők: Timon: Zrinyi Gál Vince Apemantus: Horváth Illés Alcibiades: Herczeg Tamás Flavius: Vicei Zsolt Szenátorok, urak, szolgák és kurvák: Jaskó Bálint és Mohai Tamás Apród: Mervel Miklós
fordította: Szabó Lőrinc dramaturg: Fekete Ádám zene: G. Szabó Hunor produkciós vezető: Kulcsár Viktória rendezőasszisztens: Anka Kristóf rendező: Zrinyi Gál Vince
ha akarsz valamit tudni a barátságról és az árulásról, csak nézd meg az athéni timont.
nincs nehezebb, mint úgy játszani, hogy se díszlet, se jelmez, se kellékek - csak a színpad,a színpad szélén a székek, rajtuk nézők és mellettük a színészek. akik hol felállnak, hol üldögélnek, hol hangszert fognak a kezükbe és zenélnek - nincs üresjárat, kemény szöveg, nagyon sok arcul csapó igazság. a darab végén úgy érzi az ember, hogy haza sem akar menni, inkább ki az erdőbe, feküdni a száradó leveleken, hagyni, hogy az őszi eső lemossa róla a gyarlóságot, a világ mocskát, számot vetni azzal, hogy a barátok igaz barátok-e valójában, számot vetni azzal, hogy hajnali háromkor, ha az ember bajban van, hány embert hívhat fel, aki nem küldi el a búsba, számot vetni azzal, hogy ha kapunk, akkor azért várnak is valamit, és hogy az önzetlenség hiú remény csupán.
ez a kézfogások darabja, a mackós, kedves timón maga a jóindulat, szíve csordultig szeretettel igaz barátai iránt, mindenét képes nekik adni, az utolsó ingét, az utolsó falatot is, naiv és jóhiszemű, nem veszi észre, hogy kiforgatják mindenéből, amíg asztala bőségesen terített, nála esznek, nála alszanak, elfogadják tőle az ajándékokat, de amikor elfogy a pénze, és a hitelezők ostromolják, az egykori hű barátok már meg sem ismerik, nem tudnak saaaaajnos segíteni.
közben időnként játszik a színpadon a shakespeare-zenekar, nem ez a nevük, csak én nevezem így.
ez a kézfogások és a barátság színháza, hét férfi, csak férfiak, nők sehol, nő egy se, mert igazán csak a férfi barátság a barátság.
ez a nagy igazságok darabja, három mondatonként lehetne idézni, "nem igazán ad, aki visszavesz", és hányszor visszaveszik azt, amit adnak haragjukban, bosszúból, irigységből, csak úgy, mert mért ne.
ó egy darab amiben csak férfiak vannak az irigyelt férfibarátság egy nő nem tudja, mi az ármány nélkül rafinéria nélkül megalkuvás nélkül sértődés nélkül mindig minden időben minden körülmények között
és timón, a jólelkű, tudja azt mondani: ha nem volnál ilyen mérges, apemantus, tennék valamit érted
(( közbevetett gondolat: itt vannak a fesztivál már most megelőlegezetten legkócosabb színészei a legkócosabb férifakból álló társulat rod stewarti kócosság olyan punkos pedig már megint a görögöknél járunk meg a demokráciában ők még hittek benne jönnének csak ide most hát, majd jól meglátnák de térjünk vissza a kócosságra
az u21-en nincs díj, ez nem díj, de mégis az, megkapják))
és ott van az a szép mondta, hogy "milyen tisztességesen igyekszik ez a nemes úr féregnek látszani" ó igen, ez a világ is teli van férgekkel és féreglyukakkal, amin keresztül el tudnak menekülni vagy csak ideig-óráig beássák magukat mert van egy kis fricska is timon kölcsönt kér az államtól érdemeire való tekintettel sok van neki, például támogatta a helóta közétkeztetési programot de minő fájdalom, támogatásra csak akkor számíthat, ha netán van rokona a szenátus tagjai között ez az összekacsintás
és ő mégis, mégis meghívja őket újra minden tányér ugyan azt kapja milyen szép ez, egyenlően, nincsenek egyenlők és egyenlőbbek az ő szívében de végül beolvas nekik pofabarátok csürhéjének nevezi őket, talpnyalóknak, lopjatok, gyilkoljatok, raboljatok, az erény sodrával szálljatok szembe, éljen a zűrzavar... nagyszerű monológ. ahogy elcsuklik a hangja, bennünk szakad a levegő. együtt zihálunk vele.
így válik az athéni timon mizantroposszá, aki gyűlöli az emberi lényeket.
aztán fordulat: a szenátus tagjai utána mennek az erdőbe, hogy tudassák vele: visszahívják, mert háború fenyeget. de timon üzeni mindenkinek: szarok az egészbe.
sírján ez áll: " mindenkivel együtt utáltalak timon vagyok hordd el magad"
a sors fintora, kegyetlen fricska, minő öröm, hogy ezt már nem érhette meg: kihantolják és athén szívében újratemetik.
így lesznek a kiátkozottakból, elfeledettekből hősök, ha a történelem újraírja önmagát.
|